d-yuk

Random thoughts

「弒」的謎思

6月 082014


這一次的主題是「弒」這個字
常常會在電視或其他廣播途徑聽到以下兩種不同的讀法

1. 讀作「試」/si 3/
例:弒父、弒君
2. 讀作「食」/sik 9/
例: 行弒、遇弒

那麼到底「弒」字應該怎樣讀呢?
兩個讀音皆正確嗎?

粵音 試 /si 3/
根據說文解字

臣殺君也。《易》曰:“臣弒其君。”

意思是地位在下者殺害在上者
即如弒父、弒君

那麼行弒、遇弒呢?

其實這裏的問題不在於讀音
而是本來行弒、遇弒皆是誤寫
行弒、遇弒 的正確寫法應該是 行刺遇刺

謎之聲:“慢著,那不是「次」字嗎?”

粵音 次 /ci 3/

君殺大夫曰刺。刺,直傷也。——《說文》
刺,殺也。——《爾雅》

這是我們一般所認知的刺字
但當這個字用在行刺遇刺等詞組當中
常會讀作 /sik 8/ (類近食字的讀音)

《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》穿也,傷也。
《增韻》刃之也。
《孟子》刺人而殺之。

因此,並非弒字有多於一個讀音
而其實是異讀音遇上了誤寫

 

回應

© 2014 d.yuk